terça-feira, 3 de julho de 2007

Beauty Of Grace - Krystal Meyers

Na Terra Seca (com Abertura) - DVD Por Amor De Ti, Oh Brasil

Cidade Não-Deserta & Memories Erased

Eu não poderia deixar de começar esse post com um brado imenso ao Senhor dizendo que Ele cuida de nós; eu não poderia deixar de dizer que:

"ENTÃO respondeu Jó ao SENHOR, dizendo:
Then Job answered Jehovah, and said,
Bem sei eu que tudo podes, e que nenhum dos teus propósitos pode ser impedido.
I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained.
Quem é este, que sem conhecimento encobre o conselho? Por isso relatei o que não entendia; coisas que para mim eram inescrutáveis, e que eu não entendia.
Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.
Escuta-me, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me ensinarás.
Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me.
Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te vêem os meus olhos.
I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
Por isso me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
Wherefore I abhor [myself], And repent in dust and ashes." (Jó 42:1-6)


Eu não deixarei de louvá-Lo pq Ele tem me feito mto bem. Ele mudou a minha sorte, me deu novas vestes, transformou meu pranto em festa, apagou o meu pecado através de Sua infinita graça. Como não agradecê-Lo?? Ele restaurou minhas ruínas, me levantou e sei q pra fazer diferença nessa terra!!! Mudaste, Senhor, as palavras que me feriram; o Senhor me mostrou amigos, o Senhor me tirou meus medos, o Senhor me deu vitória sobre td akilo q eu fiz e achei q não tivesse mais volta, sobre os erros q eu achei q não tivessem como ser esquecidos, mas o Senhor, através da Sua misericórdia, lançou-os todos em um abismo profundo, eu não me condenarei mais, pois eu sei que o Senhor não o faz mais!!! Obrigada Deus porque no último feriado o Senhor me proporcionou descanso e me enviou para um lugar onde achei que não voltaria tão cedo. Obrigada Senhor pq dia 22/06 o Senhor me mostrou mais amigas, porque elas vieram até o meu lar e tiveram um momento gostoso conosco. Obrigada Senhor, pq dia 24/06 o Senhor me mostrou q contigo eu posso vencer meus medos e eu pude dirigir mais de 1 hora sem parar para ver minha querida família e novamente graças eu Te dou pq eu vi q minha família me ama. Graças a Ti, uma a uma matéria da faculdade nós temos passado e estamos concluindo mais um semestre juntos. Toda Honra, toda Glória e todo o Louvor a Ti, pois só Tu és Merecedor!!! Meu último agradecimento é pelo último culto dos jovens. Que culto!!!! EU QUERO MAIS DE TI, SENHOR! TENHO SEDE E FOME DE TI, MEU DEUS! É INSUFICIENTE O TEMPO Q EU TENHO CONTIGO, EU QUERO MAIS!!!!!!!! Que toda a terra saiba que só Tu és Senhor e que, apesar de toda a Sua glória, Tu cuidas de nós com tanto carinho e amor!!!!! Por isso eu deixei duas músiks esse mês aki no blog, pra expressar em forma de louvor td akilo q o Senhor tem feito por mim. Deixarei tb a passagem de onde imagino que veio a músik "Na terra seca" e as letras das músiks para que outras vidas possam ser edificadas e alcançadas. Eu termino meu post dizendo novamente:

"Muitas são, SENHOR meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; se eu os quisera anunciar, e deles falar, são mais do que se podem contar.
Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered" (Salmo 40:5)

Isaías 61:
\
"1: O ESPÍRITO do Senhor DEUS está sobre mim; porque o SENHOR me ungiu, para pregar boas novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;
The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to them that are bound;
2: A apregoar o ano aceitável do SENHOR e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;
to proclaim the year of Jehovah's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
3: A ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê glória em vez de cinza, óleo de gozo em vez de tristeza, vestes de louvor em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem árvores de justiça, plantações do SENHOR, para que ele seja glorificado.
to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
4: E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os anteriormente destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
5: E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.
6: Porém vós sereis chamados sacerdotes do SENHOR, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis a riqueza dos gentios, e na sua glória vos gloriareis.
But ye shall be named the priests of Jehovah; men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall ye boast yourselves.
7: Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta exultareis na vossa parte; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
Instead of your shame [ye shall have] double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be unto them.
8: Porque eu, o SENHOR, amo o juízo, odeio o que foi roubado oferecido em holocausto; portanto, firmarei em verdade a sua obra; e farei uma aliança eterna com eles.
For I, Jehovah, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
9: E a sua posteridade será conhecida entre os gentios, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão, como descendência bendita do SENHOR.
And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.
10: Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu de roupas de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas jóias.
I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.
11: Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor DEUS fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
For as the earth bringeth forth its bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations."


Na terra seca - Por amor de Ti, oh Brasil - Diante do Trono 9
\
Na terra seca e estéril
A chuva do céu desceu
Cobrindo os vales, abrindo as fontes
Tirando o luto e trazendo cor
Veste de louvor ao invés de espírito angustiado
Veste de justiça ao invés da vergonha do pecado
Mudaste meu pranto em festa
Em lugar da tristeza me deste dupla alegria
Em vez de desonra, a honra
E um novo nome de vencedor
De desprezado que eu era
Agora me chama "cidade não deserta"
Ruínas restauradas, onde há dança e brados de louvor



The Beauty of Grace - Dying for a Heart - Krystal Meyers
\
Tell me why do you run?
Diga-me, porque você está correndo?
You say you’re so ashamed,
Você diz que está tão envergonhado
Bruised and broken
Magoado e destruído
(You) Thought if I figured out,
Você pensou que se eu descobrisse
The mess you’ve made,
A bagunça que você fez,
That I’d leave?
Eu o deixaria?

But anywhere you are, it’s never too far away
Mas não importa o lugar que você esteja, nunca é tão longe assim
There’s freedom from your scars,
Há liberdade das suas cicatrizes
The mistakes that you’ve made
Dos erros que você cometeu
Forgiven
Perdão
The memories erased,
As memórias apagadas
Baby that’s the BEAUTY OF GRACE!
Querido, essa é a beleza da graça!
La de da, la de da da

Tell Me, what is love?
Diga-me, o q é amor?
I’ll never hold you to
Eu nunca o prenderei às
The things you may have done,
Coisas que você possa ter feito
You say you want new life
Você diz que quer nova vida
In My arms, there’s mercy!
Nos Meus braços há misericórdia!
But anywhere you are, it’s never too far away
Mas não importa o lugar que você esteja, nunca é tão longe assim
There’s freedom from your scars,
Há liberdade das suas cicatrizes
The mistakes that you’ve made
Dos erros que você cometeu
Forgiven
Perdão
The memories erased,
As memórias apagadas
Baby that’s the BEAUTY OF GRACE!
Querido, essa é a beleza da graça!
La de da, la de da da
La de da, la de da da,
So blow a kiss goodbye
Então mande um beijo de adeus
To all the pain you hide!
Para toda a dor que você esconde!

Anywhere you are, never too far away
Qqer lugar que você esteja, nunca é tão longe
There’s freedom from your scars,
Há liberdade das suas cicatrizes
The memories erased,
Memórias apagadas
Baby that’s the BEAUTY OF GRACE!
Querido, essa é a beleza da graça!

Anywhere you are, never too far away
Qqer lugar que você esteja, nunca é tão longe
There’s freedom from your scars,
Há liberdade das suas cicatrizes
The mistakes that you’ve made
Dos erros que você cometeu
Forgiven
Perdão
The memories erased,
As memórias apagadas
Baby that’s the BEAUTY OF GRACE!
Querido, essa é a beleza da graça!
La de da, la de da da
La de da, la de da da Yeah!
La de da, la de da da
That’s the BEAUTY OF, (la de da, la de da da)
Essa é a beleza da
That’s the BEAUTY OF GRACE! La de da, la de da da(10x total)
Essa é a beleza da graça!
La de da, la de da da (x9)